Home |  I'm special |  About myself |  Bloopers
Boy's names |  Girl's names |  Funny Japanese
ホーム  | 通訳としての思い |  経歴など  |  Mike's English Lesson - 1
Mike's English Lesson - 2  |  究極の英語勉強法  |  必要ない単語を覚えよう
英語のリスニング  |  原書を読もう  |  英語の発音 |  外人との接し方 |  英語らしさってなに?

Terrible Translations



In the window of an Indian shop:
"Why go somewhere else to be cheated, when you can come here?"

In a Japanese hotel:
"You are invited to take advantage of the chambermaid."

Outside a Hong Kong tailor shop:
"Ladies may have a fit upstairs."

In a Nairobi restaurant:
"Customers who find our waitress rude, ought to see the manager".

In a Tokyo bar:
"Special cocktails for the ladies with nuts."

In a Copenhagen airline ticket office:
"We take your bags and send them in all directions."

Advertisement of Electrolux, a Scandinavian vacuum manufacturer in the U.S.:
"Nothing sucks like an Electrolux."

At a Budapest zoo:
"Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty."

Coors put its slogan, "Turn it loose," into Spanish, where it was read as "Suffer from diarrhea."


Pepsi translated their slogan, "Pepsi Brings You Back to Life" to Chinese which really meant, "Pepsi Brings Your Ancestors Back from the Grave."


ON A JAPANESE FOOD PROCESSOR:
Not to be used for the other use.

ON SAINSBURY'S PEANUTS:
Warning: contains nuts.

ON AN AMERICAN AIRLINES PACKET OF NUTS:
Instructions: open packet, eat nuts.

ON A SWEDISH CHAINSAW:
Do not attempt to stop chain with your hands.


Home |  I'm special |  About myself |  Bloopers
Boy's names |  Girl's names |  Funny Japanese
ホーム  | 通訳としての思い |  経歴など  |  Mike's English Lesson - 1
Mike's English Lesson - 2  |  究極の英語勉強法  |  必要ない単語を覚えよう
英語のリスニング  |  原書を読もう  |  英語の発音 |  外人との接し方 |  英語らしさってなに?